PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

entonteçamos

oirado | adj.

O mesmo que ourado....


ourado | adj.

Que se ourou ou entonteceu; que tem oura (ex.: saiu do barco muito ourado; sentia a cabeça ourada)....


arrelampar | v. tr. | v. intr.

Fulgurar como relâmpago; faiscar....


atordoar | v. tr. e pron. | v. tr.

Causar ou sentir perturbação nas funções do cérebro, com abalo ou suspensão momentânea nos sentidos....


azamboar | v. tr. | v. intr.

Tornar insípido....


azoratar | v. tr. e pron.

Deixar ou ficar atordoado ou desorientado....


desajuizar | v. tr.

Tirar o juízo a; entontecer....


embarbascar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Deitar barbasco (ao peixe) para o entontecer....


estontear | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr.

Causar ou sentir estonteamento, tontura ou perturbação dos sentidos....


ourar | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

Causar ou sentir tonturas; tornar ou ficar tonto....


zonzear | v. intr.

Ficar zonzo....


entontecer | v. tr., intr. e pron.

Tornar ou ficar tonto ou imbecil....


entontar | v. tr. e intr.

Tornar ou ficar tonto....



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas