PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    dignes

    benemerente | adj. 2 g.

    Que bem-merece ou é digno de prémio ou louvor....


    dino | adj.

    Digno....


    digno | adj.

    Merecedor, credor, benemérito....


    fidedigno | adj.

    Digno de todo o crédito....


    fido | adj.

    Que é digno de confiança (ex.: fido esposo)....


    fruitivo | adj.

    Que frui ou goza; digno de se fruir; agradável....


    insuspeito | adj.

    Não suspeito; sobre o qual não recai suspeita....


    miserando | adj.

    Digno de dó; lastimável; deplorável....


    meritório | adj.

    Digno de louvor ou de recompensa....


    novelesco | adj.

    Relativo a ou próprio de novela (ex.: acontecimento digno de uma trama novelesca)....


    notado | adj.

    Notável, afamado....


    Relativo ao rei Salomão, personagem bíblica (rei dos hebreus)....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.