PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

diálogos

amebeu | adj.

Que tem forma de diálogo....


dialógico | adj.

Relativo a diálogo ou em que há diálogo....


argumento | n. m.

Texto com a acção, os diálogos e as indicações técnicas para a realização de uma obra cinematográfica ou televisiva....


didascália | n. f.

Crítica ou anotação de peça teatral entre os Latinos....


diálogo | n. m.

Conversação entre duas pessoas....


melodrama | n. m.

Drama de situações violentas e exageradas....


divérbio | n. m.

Diálogo recitado das comédias latinas, por oposição à parte cantada da peça....


dueto | n. m.

Composição executada por duas vozes ou dois instrumentos....


écloga | n. f.

Diálogo pastoril em verso....


Combinação ou entendimento entre pessoas ou entidades sobre algo; acto ou efeito de concertar ou conciliar (ex.: concertação de esforços; concertação de preços; concertação entre parceiros)....


fala | n. f. | n. f. pl.

Acto ou efeito de falar....


esticomitia | n. f.

Diálogo em que cada fala de uma personagem corresponde a um verso....


espaço | n. m. | adj.

Área que está no intervalo entre limites....


pastorela | n. f.

Dança ou cantiga de pastores....


piscatória | n. f.

Composição literária que tem por assunto a pesca....


dialogista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que escreve diálogos....


dialoguista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que escreve diálogos (ex.: escritor dialoguista; desempenhou funções de argumentista e dialoguista)....



Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Na frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa estou em dúvida quanto ao uso da palavra único no plural.
O substantivo defeito é masculino (ex.: o copo tem um defeito) e o adjectivo único concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: nestas férias não leu um único livro, vendeu as únicas jóias que possuía), pelo que a frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa está correcta.

Ver todas