PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desvirtua

Acto ou efeito de tirar o carácter virtual a alguma coisa....


Acto ou efeito de desvirtuar (ex.: desvirtuamento do espírito da lei)....


deturpar | v. tr.

Desfigurar; desvirtuar; malsinar....


distorcer | v. tr.

Alterar a forma ou as características habituais de....


falsear | v. tr. | v. intr.

Desvirtuar....


perverter | v. tr. e pron. | v. pron.

Perturbar ou perturbar-se a ordem ou o estado das coisas....


inquinar | v. tr. e pron. | v. tr.

Deixar ou ficar manchado, sujo (ex.: inquinar a roupa)....


malsinar | v. tr.

Acusar de crime ou de acção reprovável....


Que desvirtua (ex.: comentário desvirtuador; interpretação desvirtuadora; processos desvirtuadores da verdade informativa)....


bico | n. m. | interj.

Desvirtuar intencionalmente o sentido de uma afirmação ou de algo, fazendo uma interpretação segundo os interesses ou a conveniência do próprio....


simplificacionista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem defende uma simplificação abusiva ou que desvirtua algo....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas