PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desengraces

farto | adj.

Plenamente satisfeito....


deslambido | adj.

Que não tem pudor vergonha, geralmente de actos censuráveis....


poaia | n. f. | adj. 2 g.

Ipecacuanha....


frio | adj. | n. m.

Privado de calor....


sensaborão | adj. | adj. n. m.

Que não tem gosto....


sensabor | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que não tem sabor....


insípido | adj.

Sem sabor (ex.: água insípida; prato insípido)....


rabaça | n. f.

Planta herbácea (Apium nodiflorum), perene e glabra, da família das apiáceas, com caules erectos, folhas dentadas, flores brancas dispostas em umbelas compostas e pequenos frutos ovais, encontrada em charcos, lagoas, remansos ou outras zonas húmidas....


desairoso | adj.

Que não tem elegância....


insosso | adj.

Que tem pouco ou nenhum sal (ex.: a sopa está insossa)....


insulso | adj.

Que tem pouco ou nenhum sal (ex.: comida insulsa)....


sem-sabor | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que não tem sabor....


xebre | adj. 2 g.

Que não estimula o interesse; sem graça....



Dúvidas linguísticas



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).


Ver todas