PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

degolarmos

degola | n. f.

Degolação....


degolação | n. f.

Acto ou efeito de degolar, cortar a cabeça....


degoladouro | n. m.

Lugar em que se degola, matadouro....


degolo | n. m.

Decote numa peça de vestuário....


Pena de morte por degolação ou corte da cabeça....


jugulado | adj.

Que se jugulou ou que ficou sem a cabeça....


degolado | adj. | n. m.

Que se degolou ou que ficou sem a cabeça....


decapitado | adj.

Que se decapitou ou que ficou sem a cabeça (ex.: estátua decapitada)....


pescoço | n. m.

Parte do corpo entre a cabeça e o tronco....


jugular | v. tr.

Cortar a cabeça ou o pescoço de....


trucidar | v. tr. e pron. | v. tr.

Matar ou matar-se barbaramente ou com crueldade (ex.: trucidaram civis inocentes; os animais trucidaram-se)....


Ave passeriforme (Pachyramphus aglaiae) da família dos titirídeos....


Ave passeriforme (Pachycephala nudigula) da família dos paquicefalídeos....


Ave passeriforme (Amadina fasciata) da família dos estrildídeos, de plumagem amarelada ou acastanhada com muitas pequenas manchas pretas, com pernas e bico rosados e cujo macho adulto tem uma faixa vermelha na garganta, encontrado na África subsaariana....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas