PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    croácia

    esclavónico | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Esclavónia, região da Croácia....


    esclavónio | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Esclavónia, região da Croácia....


    eslavónio | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Eslavónia, região da Croácia....


    eslavónico | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Eslavónia, região da Croácia....


    croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Croácia, país europeu....


    croácio | adj. n. m.

    Relativo ou pertencente à Croácia, país europeu, ou o seu natural, habitante ou cidadão....


    bósnio | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Diz-se de ou língua falada na Bósnia-Herzegovina e em partes da Croácia e da Sérvia....


    liburno | adj. n. m. | n. m.

    Relativo à Libúrnia, antiga região ao longo do nordeste da costa adriática, hoje na Croácia, ou o seu natural ou habitante....


    sérvio-croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo à Sérvia e à Croácia....


    servo-croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo à Sérvia e à Croácia....


    serbo-croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo à Sérvia e à Croácia....


    kuna | n. m.

    Antiga unidade monetária da Croácia (código: HRK)....


    euro | n. m.

    Unidade monetária da maioria dos países da União Europeia (símbolo: €; código: EUR), nomeadamente da Alemanha, de Andorra, da Áustria, da Bélgica, da Croácia, de Chipre, da Eslováquia, da Eslovénia, de Espanha, da Estónia, da Finlândia, da França, da Grécia, de Guadalupe, da Guiana Francesa, da Irlanda, da Itália, da Letónia, da Lituânia, do Luxemburgo, de Maiote, de Malta, da Martinica, do Mónaco, do Montenegro, dos Países Baixos, de Portugal, da Reunião, do Vaticano e de São Marino. [Substituiu o ECU em 1999 como moeda escritural e começou a ter circulação a partir de 2002.]...




    Dúvidas linguísticas


    Qual das duas palavras está correta: apresseime ou apressei-me?


    Sou utilizadora do vosso site, nomeadamente costumo utilizar o dicionário, mas tenho algumas dúvidas, dado que algumas palavras que pesquisei e que, tanto quanto me recordo, me foram ensinadas na escola como sendo escritas com dois "c", ex. toraccica, no vosso dicionário surgem apenas com um "c". Assim, solicito que me esclareçam qual o motivo desta diferença, nomeadamente se tem que ver com o acordo ortográfico celebrado com o Brasil. Então como devo ensinar o meu filho que está a aprender esta matéria na escola?
    Mais solicito que esclareçam se o dicionário é apenas de português de Portugal ou se inclui alguns termos em português do Brasil.