PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cortante

gladiado | adj.

Que é comprido e tem arestas salientes, como um objecto cortante; ensiforme....


abre-latas | n. m. 2 núm.

Instrumento cortante próprio para abrir latas de conservas, doces, etc....


diácope | n. f.

Incisão feita no crânio com instrumento cortante....


escalpelo | n. m.

Instrumento cortante e pontiagudo com que se praticam incisões e dissecações anatómicas....


escopro | n. m.

Instrumento cortante de canteiro, serralheiro, etc....


faca | n. f.

Instrumento cortante, formado de uma lâmina e de um cabo....


lanho | n. m.

Golpe de instrumento cortante....


trincha | n. f.

Ferro cortante como a enxó, próprio para limpar buracos no meio das peças dos carros....


amputação | n. f.

Operação que consiste em separar do corpo um membro ou parte dele (por meio de instrumento cortante)....


ancilótomo | n. m.

Nome genérico dos instrumentos curvos cortantes....


cutelaria | n. f.

Obra de cuteleiro ou de quem faz instrumentos cortantes....


cuteleiro | n. m.

O que faz ou vende instrumentos cortantes....


cutelo | n. m. | n. m. pl.

Instrumento cortante com lâmina curva, com o corte na parte convexa, geralmente com cabo de madeira....


cutileiro | n. m.

Pessoa que faz ou vende instrumentos cortantes....


cutucão | n. m.

Golpe com instrumento cortante....


marra | n. f.

Parte do instrumento cortante, oposta ao gume....


rexio | n. m.

Ar frio ou cortante da noite ou da madrugada....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas