PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    convolvulácea

    Relativo às convolvuláceas (ex.: espécime convolvuláceo)....


    soldanela | n. f.

    Planta (Calystegia soldanella) vivaz, psamófila e hermafrodita, da família das convolvuláceas, com caule rastejante, folhas reniformes e flores caliciformes glabras de cor rosada....


    turbito | n. m.

    Planta convolvulácea....


    xiriubeira | n. f.

    Planta convolvulácea do Brasil....


    wilsónia | n. f.

    Género de plantas convolvuláceas....


    cuscuta | n. f.

    Planta convolvulácea parasita e trepadeira....


    enleio | n. m. | n. m. pl.

    Género de convolvuláceas parasitas....


    ipomeia | n. f.

    Género de plantas convolvuláceas....


    corriola | n. f.

    Planta herbácea (Convolvulus arvensis) da família das convolvuláceas, de folhas alternas oblongas e flores solitárias brancas ou rosadas....


    convólvulo | n. m.

    Designação comum a várias plantas trepadeiras do género Convolvulus, da família das convolvuláceas....


    batata-doce | n. f.

    Planta herbácea (Ipomoea batatas) da família das convolvuláceas....


    Planta herbácea trepadora da família das convolvuláceas (Merremia tuberosa), de flores amarelas, nativa da América Central....


    Planta (Calystegia soldanella) vivaz, psamófila e hermafrodita, da família das convolvuláceas, com caule rastejante, folhas reniformes e flores caliciformes glabras de cor rosada....


    Planta herbácea (Ipomoea batatas) da família das convolvuláceas....



    Dúvidas linguísticas


    Qual destas duas frases está correcta: Fomos nós quem chegou primeiro. ou Fomos nós quem chegámos primeiro.?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?