PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

conotação

conotação | n. f.

Dependência ou relação que se nota entre duas ou mais coisas....


conotar | v. tr.

Transmitir determinada conotação....


conotativo | adj.

Relativo a conotação ou à dependência ou relação entre duas ou mais coisas....


figurado | adj.

Que não tem o significado básico, óbvio ou mais comum; que tem conotação ou desvio de sentido (ex.: interpretação figurada; sentido figurado)....


literal | adj. 2 g.

Que tem o significado básico, óbvio ou mais comum, sem necessidade de conotação ou desvio de sentido (ex.: interpretação literal; sentido literal)....


translato | adj.

Que não tem o significado básico, óbvio ou mais comum; que tem conotação ou desvio de sentido (ex.: sentido translato)....


Que não tem o significado básico, óbvio ou mais comum; que tem conotação ou desvio de sentido (ex.: sentido translatório)....



Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas