PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

condescender

morigerado | adj.

Que tem bons costumes ou vida exemplar....


condescender | v. intr.

Ceder de boa vontade, por complacência....


deferir | v. tr. | v. intr.

Condescender (por deferência), ceder....


dignar | v. tr. | v. pron.

Conceder (à própria dignidade); ter a bondade; haver por bem; condescender em; ser servido....


morigerar | v. tr. e pron.

Transmitir ou adquirir educação ou bons costumes....


vergar | v. tr. | v. intr.

Dar parte de fraco; condescender; compadecer-se....


transigir | v. intr. | v. tr.

Fazer transacção com alguém a respeito de litígios....


comprazer | v. intr. | v. pron.

Condescender....


descomprazer | v. tr. e intr.

Não comprazer; não condescender....


dificultar | v. tr. | v. pron.

Recusar-se, não condescender....


intransigível | adj. 2 g.

Com que não se pode transigir ou condescender (ex.: princípios éticos intransigíveis)....


transigível | adj. 2 g.

Com que se pode transigir ou condescender....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas