PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    colombiana

    colombiano | adj.

    Relativo a Cristóvão Colombo, navegador italiano (1451-1506) ou às suas navegações....


    colombino | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Colômbia....


    colombino | adj.

    Relativo a Cristóvão Colombo (1451-1506), navegador italiano, ou às suas navegações (ex.: mapa colombino)....


    Ave passeriforme (Cercomacroides parkeri) da família dos tamnofilídeos....


    Ave (Podiceps andinus) da família dos podicipedídeos, considerada extinta....


    Ave (Forpus conspicillatus) da família dos psitacídeos....


    Que é anterior à chegada de Cristóvão Colombo à América (ex.: cultura pré-colombiana)....


    Ave gruiforme (Neocrex colombiana) da família dos ralídeos....


    aracuã-colombiano | n. f. ou m.

    Ave galiforme (Ortalis columbiana) da família dos cracídeos....


    Ave passeriforme (Macroagelaius subalaris) da família dos icterídeos....




    Dúvidas linguísticas


    Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.