PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    clamares

    Gritaria, brados com que uma turba clama....


    clamador | adj. n. m.

    Que ou aquele que clama....


    chamar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer, com palavras ou sinais, com que outrem venha....


    conclamar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Clamar (uma turba) tumultuariamente....


    cramar | v. intr.

    O mesmo que clamar....


    gramar | v. tr. | v. intr.

    Pisar (o linho) com gramadeira....


    rebramar | v. intr.

    Repetir o bramido....


    trovejar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. | n. m.

    Haver trovoada; soar o trovão. [Verbo impessoal]...


    Palavras com que São João Baptista se designa a si próprio, aludindo às suas prédicas às multidões no deserto; é abusivamente que se diz pregar no deserto por falar sem ser atendido....


    gritar | v. tr. | v. intr.

    Dizer em voz muito alta....


    clamar | v. tr. | v. intr.

    Gritar; bradar; exclamar....


    pregar | v. tr. | v. intr.

    Anunciar do púlpito a palavra de Deus....


    vociferar | v. intr. | v. tr.

    Falar com cólera e gritando....




    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber se existe a palavra completude, para significar a característica de algo que está completo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas