PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cisterna

    supra-selar | adj. 2 g.

    Que se situa acima da sela turca (ex.: cisterna supra-selar)....


    aljube | n. m.

    Prisão escura....


    lacuna | n. f.

    Espaço em vão ou em branco....


    lagoa | n. f.

    Lago que comunica directamente com o mar....


    hidrião | n. m.

    Pequeno jarro de boca estreita....


    manjorra | n. f.

    Travessa fixada no eixo central da nora, e à qual se prende o gado para extracção da água do poço ou cisterna....


    algibé | n. m.

    Nas salinas, segunda bacia rectangular para armazenar água, separada por um dique feito de torrão e lama....


    nora | n. f.

    Máquina hidráulica para tirar água de poços ou cisternas, formada por alcatruzes presos a uma roda ou a uma corrente sem fim que mergulham de boca para baixo e sobem cheios....


    algibe | n. m.

    Reservatório para recolha de água pluvial....


    laguna | n. f.

    Massa de água junto ao litoral marítimo que comunica com o mar através de um canal....


    quixima | n. f.

    Poço de água....


    piscina | n. f.

    Grande tanque usado para fins recreativos ou desportivos....


    motocisterna | n. f.

    Motociclo equipado com um reservatório para transporte de substâncias líquidas....


    freático | adj.

    Que é relativo a massa de água situada no subsolo, a um nível pouco profundo, que alimenta nascentes ou pode ser explorado através de poços (ex.: águas freáticas; camada freática; contaminação freática; lençóis freáticos; níveis freáticos; toalhas freáticas)....


    cisterna | n. f.

    Reservatório de água pluvial....


    cacimba | n. f.

    Cova ou poço em que se junta a água paludosa....


    aterrar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron. | v. intr.

    Cobrir ou encher de terra (ex.: aterrar uma cisterna)....


    Avião que consegue abastecer de combustível outras aeronaves em voo....


    Embarcação destinada ao transporte de líquidos, como água ou combustível....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.