PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ciganitas

calom | n. m.

Cigano brasileiro....


conde | n. m.

Título de nobreza ou de simples distinção imediatamente superior ao de visconde....


garopeiro | n. m.

Em Goa, encantador e exibidor de cobras....


manuche | n. 2 g.

Pessoa cigana....


lelo | adj. | n. m.

Que se comporta com leviandade....


romanichel | n. m.

Indivíduo pertencente aos ciganos, povo nómada, de origem asiática, que se espalhou pelo mundo....


calim | n. f.

Mulher cigana....


ciganagem | n. f.

Conjunto, multidão de ciganos....


zequim | n. m.

Moeda de ouro antiga....


flamenco | n. m.

Música ou dança andaluza de origem cigana....


sequim | n. m.

Moeda de ouro antiga....


ciganofobia | n. f.

Repulsa ou preconceito contra os ciganos....


cequim | n. m.

Moeda de ouro antiga....


zíngaro | adj. | n. m.

De cigano ou próprio de cigano; que pertence aos ciganos....


romani | adj. 2 g. n. m.

Relativo a ou língua indo-europeia dos ciganos do Oriente e da Europa, constituída por um conjunto de dialectos....


rom | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

Que ou quem pertence a um grupo cigano (ex.: comunidade rom; minoria rom; estuda a língua dos rom)....



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas