PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

chileno

chilena | n. f.

Espora com grande roseta....


chileno | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Chile, país sul-americano....


xilena | n. f.

Género de insectos lepidópteros nocturnos....


xileno | n. m.

Carboneto de hidrogénio proveniente da destilação da hulha....


nazarena | n. f.

Espora grande. (Mais usado no plural.)...


gutina | n. f.

Árvore chilena cuja madeira se emprega em tinturaria e de que se obtém cor preta....


araucano | adj. | n. m.

Relativo aos araucanos, povo indígena do Chile e Argentina....


araucária | n. f.

Designação dada a várias espécies de árvores coníferas da família das araucariáceas, do género Araucaria, encontradas em regiões tropicais....


Ave passeriforme (Tachycineta leucopyga) da família dos hirundinídeos....


Ave passeriforme (Pseudasthenes humicola) da família dos furnariídeos....


chileno-americano | adj. | adj. n. m.

Relativo simultaneamente ao Chile e aos Estados Unidos da América....


Ave de rapina (Strix rufipes) da família dos estrigídeos....


Ave de rapina (Bubo magellanicus) da família dos estrigídeos....


Ave pernalta fenicopteriforme (Phoenicopterus chilensis) da família dos fenicopterídeos....


Ave (Pterodroma defilippiana) da família dos procelariídeos....


Ave de rapina (Accipiter chilensis) da família dos accipitrídeos....


Ave (Nothoprocta perdicaria) da família dos tinamídeos....


Ave passeriforme (Pseudasthenes humicola) da família dos furnariídeos....



Dúvidas linguísticas



Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?
O numeral correspondente a uma posição 500 (numeral ordinal) ou a uma das 500 partes de um todo (numeral fraccionário) é quingentésimo, como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.


Ver todas