PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    chefe

    magnânimo | adj.

    Que tem grandeza ou magnanimidade (ex.: chefe magnânimo)....


    mor | adj.

    Usa-se ligado por hífen ao nome que qualifica para indicar superioridade hierárquica ou chefia (ex.: o monteiro-mor é o chefe dos monteiros)....


    teúdo | adj.

    Sustentado financeiramente (ex.: vivia com um amante teúdo e manteúdo; era teúda e manteúda de um chefe de família)....


    Fórmula dogmática dos escolásticos da Idade Média, quando citavam a opinião do mestre Aristóteles; emprega-se ironicamente em relação a qualquer chefe de escola, de partido, etc....


    ipse dixit | loc.

    Fórmula dogmática dos escolásticos da Idade Média, quando citavam a opinião do mestre Aristóteles; emprega-se ironicamente em relação a qualquer chefe de escola, de partido, etc....


    Frase com que na França, após a morte do rei, se proclamava o novo monarca «rei morto, rei posto»; usa-se, por extensão, para aludir à ingratidão dos homens, que, logo após a queda de um senhor, de um chefe, o esquecem e procuram outro....


    arrabinado | adj.

    Que lembra ou parece um rabino....


    arqui- | elem. de comp.

    Exprime a noção de superioridade, preeminência, qualidade de chefe (ex.: arquiacólito; arquibancada; arquimilionário)....


    abade | n. m.

    Chefe de uma abadia....


    absolutismo | n. m.

    Sistema de governo em que o poder do chefe é absoluto....


    alvazir | n. m.

    Presidente ou chefe de uma província ou território....


    arquilevita | n. m.

    Chefe dos levitas, entre os antigos judeus....


    arquimagiro | n. m.

    Chefe de cozinha ou de cozinheiros....


    congresso | n. m.

    Reunião de chefes de Estado ou dos seus representantes para tratarem de assuntos internacionais....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a pronúncia correta das palavras libelo e sinecura?