PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cavalariça

cocheira | n. f.

Casa onde se guardam carruagens....


marechal | n. m.

Criado de cavalariça....


pesebre | n. m.

Lugar que cada cavalgadura tem na manjedoura ou na cavalariça....


coxia | n. f.

Espaço que, entre duas divisórias, cada cavalo ocupa na cavalariça....


estiva | n. f. | n. f. pl.

Grade no pavimento das cavalariças para escoamento de urinas, etc....


estrebaria | n. f.

Local para recolher cavalos e guardar arreios....


estribeiro | n. m.

O que tem a seu cargo cavalariças, coches, arreios, etc....


baia | n. f.

Tabique ou trave que nas cavalariças separa os cavalos....


cavalariça | n. f.

Local para alojamento de cavalos....


cavalariço | n. m.

Pessoa que trabalha em cavalariças ou estrebarias....


manjedoura | n. f.

Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


manjadoira | n. f.

Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


manjadoura | n. f.

Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


manjedoira | n. f.

Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo....


quadra | n. f.

Estábulo; cavalariça....


estivar | v. tr.

Cobrir de estiva ou grade (ex.: estivar a cavalariça)....


boxe | n. f. (PT) / n. m. (BR)

Compartimento ou divisória, de uma série de outros da mesma espécie (ex.: boxe de cavalariça; boxe de garagem)....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber a diferença entre os verbos gostar e querer, se são transitivos e como são empregados.
Não obstante a classificação de verbo intransitivo por alguns autores, classificação que não dá conta do seu verdadeiro comportamento sintáctico, o verbo gostar é essencialmente transitivo indirecto, sendo os seus complementos introduzidos por intermédio da preposição de ou das suas contracções (ex.: As crianças gostam de brincar; Eles gostavam muito dos primos; Não gostou nada daquela sopa; etc.). Este uso preposicionado do verbo gostar nem sempre é respeitado, sobretudo com alguns complementos de natureza oracional, nomeadamente orações relativas, como em O casaco (de) que tu gostas está em saldo, ou orações completivas finitas, como em Gostávamos (de) que ficassem para jantar. Nestes casos, a omissão da preposição de tem vindo a generalizar-se.

O verbo querer é essencialmente transitivo directo, não sendo habitualmente os seus complementos preposicionados (ex.: Quero um vinho branco; Ele sempre quis ser cantor; Estas plantas querem água; Quero que eles sejam felizes; etc.). Este verbo é ainda usado como transitivo indirecto, no sentido de "estimar, amar" (ex.: Ele quer muito a seus filhos; Ele lhes quer muito), sobretudo no português do Brasil.

Pode consultar a regência destes (e de outros) verbos em dicionários específicos de verbos como o Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses (Coimbra: Almedina, 1994), o Dicionário de Verbos e Regimes, (São Paulo: Globo, 2001) ou a obra 12 000 verbes portugais et brésiliens - Formes et emplois, (“Collection Bescherelle”, Paris: Hatier, 1993). Alguns dicionários de língua como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) também fornecem informação sobre o uso e a regência verbais. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), apesar de não ter classificação explícita sobre as regências verbais, fornece larga exemplificação sobre o emprego dos verbos e respectivas regências.


Ver todas