PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    caução

    caucionante | adj. 2 g.

    Que dá ou presta caução....


    gage | n. m.

    Objecto que se dá como garantia de pagamento de uma dívida....


    garantia | n. f.

    Fiança; caução; penhor; o que é garantido (por um acto qualquer)....


    penhor | n. m.

    Objecto de valor que se dá ou se toma para segurança de alguma dívida ou contrato....


    terçaria | n. f.

    Caução, depósito em poder de terceiro....


    alcavala | n. f.

    Antigo imposto pago pelo vassalo ao senhor feudal....


    seguro | adj. | n. m.

    Caução; garantia....


    avalista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem dá caução ou garantia para pagamento de uma dívida....


    apenhar | v. tr.

    Dar ou pôr em penhor....


    caucionar | v. tr. | v. pron.

    Assegurar com caução....


    empenhar | v. tr. | v. pron.

    Dar como caução de um empréstimo....


    engajar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Contratar (indivíduos para determinado serviço)....


    aval | n. m.

    Caução ou garantia dada por terceiros para pagamento de uma dívida....


    Que é exigido, geralmente a cidadãos estrangeiros, para pagamento das custas de um processo movido contra o súbdito do país onde é intentada a acção (ex.: caução judicatum solvi)....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    "Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?