PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

caribenhos

salsa | n. f. | n. m.

Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha....


antiguano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Antígua e Barbuda, país da América Central....


caribenho | adj. | n. m.

Relativo às Caraíbas, região da América Central....


panacocó | n. m.

Árvore (Swartzia tomentosa) da família das leguminosas, que dá madeira muito resistente....


reggaeton | n. m.

Estilo musical caribenho, surgido em Porto Rico na década de 1990, que combina reggae com ritmos latino-americanos e elementos do hip-hop e do rap, cantado em espanhol....


sambalanço | n. m.

Tipo de samba que se desenvolveu na década de 1950, com som ritmado e dançante e influências do jazz e da música caribenha....


anona | n. f.

Género de plantas que serve de tipo à família das anonáceas....


Ave passeriforme (Cardinalis phoeniceus) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Furnarius longirostris) da família dos furnariídeos....


Ave passeriforme (Elaenia martinica) da família dos tiranídeos....


são-cristovense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à Federação de São Cristóvão e Neves, país insular caribenho....


Ave (Zenaida aurita) da família dos columbídeos....


Ave passeriforme (Progne dominicensis) da família dos hirundinídeos....



Dúvidas linguísticas



Como se diz: existe diferenças significativas ou existem diferenças significativas entre duas populações?
O verbo existir é intransitivo e deve concordar com o sujeito, que, na frase em apreço, corresponde a um plural (diferenças significativas). Por este motivo, a frase correcta será existem diferenças significativas.

Esta hesitação em efectuar a concordância do verbo existir com o seu sujeito deriva provavelmente do facto de este verbo ser sinónimo, em algumas acepções, do verbo haver, que, neste sentido, é impessoal, isto é, não tem sujeito e deve sempre ser conjugado na terceira pessoa do singular (ex.: há diferenças significativas).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas