Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "canário" nas definições

macaronésio | adj.
    Relativo à região biogeográfica da Macaronésia, constituída pelos arquipélagos dos Açores, de Cabo Verde, das Canárias e da Madeira....

macaronésico | adj.
    Relativo à região biogeográfica da Macaronésia, constituída pelos arquipélagos dos Açores, de Cabo Verde, das Canárias e da Madeira....

canarinho | n. m. | adj.
    Pequeno canário....

aderno | n. m.
    Planta arbustiva da família das ramnáceas (Rhamnus alaternus)....

uveira | n. f.
    Árvore a que se prende a vinha de enforcado....

uva-da-serra | n. f.
    Planta (Vaccinium padifolium) da família das ericáceas, semelhante ao mirtilo, endémica da laurissilva da Macaronésia (Açores, Canárias e Madeira)....

uveira-da-serra | n. f.
    Planta (Vaccinium padifolium) da família das ericáceas, semelhante ao mirtilo, endémica da laurissilva da Macaronésia (Açores, Canárias e Madeira)....

uva-do-monte | n. f.
    Planta (Vaccinium myrtillus) da família das ericáceas, de pequenas bagas azuis....

frulho | n. m.
    Ave marinha (Puffinus baroli) da família dos procelariídeos, endémica da Macaronésia e encontrada na Madeira, nos Açores e nas Canárias....

fura-bardos | n. m.
    Ave de rapina (Accipiter nisus granti), da família dos accipitrídeos, de coloração acinzentada e asas arredondadas, própria de ambientes florestais, encontrada na Madeira e nas Canárias....

canareira | n. f.
    Gaiola grande para criação de canários....

canária | n. f.
    Fêmea do canário....

bigode | n. m.
    Espécie de canário de Angola....

serineta | n. f.
    Realejo para ensinar os canários a cantar....

fucansengo | n. m.
    Planta africana, trepadeira, de folhas muito distanciadas e flores papilionáceas cor de canário....

guanche | n. 2 g. | adj. 2 g.
    Indivíduo dos guanches, antigos habitantes de Tenerife, nas ilhas Canárias....

pintainho | n. m.
    Cria de galinha, recém-nascida ou que ainda tem o corpo coberto de penugem, sem penas....

seixeiro | n. m.
    Pessoa que não paga as suas dívidas....

bofe-de-burro | n. m.
    Planta herbácea da família das asteráceas (Andryala glandulosa), de folhas verdes esbranquiçadas, carnudas, flexíveis, tomentosas e muito suaves ao toque, endémica da Madeira e das Canárias....

Dúvidas linguísticas


Verbo ser e verbo estar: qual a explicação para o uso diferente de cada um deste verbos?
De uma maneira muito generalista, pode dizer-se que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente ou inerente (ex.: Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex.: Ele está muito doente, O mar está calmo).



Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.
Para além do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências/Verbo é o único dicionário consultado que regista a locução adverbial por defeito, mas mesmo este dicionário, que habitualmente averba mais locuções do que os outros dicionários de língua, regista apenas uma acepção de por defeito que se opõe a por excesso (ex.: estimou a despesa por defeito), não contemplando a acepção que corresponde ao uso indicado na frase que menciona (por defeito é esta a directoria).
Este último uso é muito frequente para indicar determinada característica ou acção que está de acordo com uma configuração predefinida, por ausência de acção ou de intervenção de um utilizador ou agente.

Apesar de não haver registo na maioria dos dicionários consultados e de haver quem afirme que se trata de um decalque do inglês in default ou by default, não parece haver motivo sólido para condenar esta utilização da locução por defeito, mesmo porque é usada uma locução equivalente noutras línguas românicas como o francês (par défaut), o espanhol (por defecto) ou o catalão (per defecte).

A locução por omissão pode ser uma alternativa, mas, da mesma forma que um dos argumentos para não utilizar por defeito é não ter a palavra defeito uma acepção que indique uma ‘opção seleccionada automaticamente salvo se for indicada outra’, como acontece no inglês, também a palavra omissão não a tem, podendo apenas o seu sentido ser depreendido da acepção que indica ‘o acto de omitir algo’ ou ‘aquilo que é omitido’.

Uma alternativa clara a estas duas locuções poderia ser por predefinição, locução usada em algumas aplicações informáticas.

Palavra do dia

hi·dro·man·ci·a hi·dro·man·ci·a


(latim hidromantia, -ae, do grego hudromanteía, -as)
nome feminino

Suposta arte de adivinhar por meio da água. = HIDATOSCOPIA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/can%C3%A1rio [consultado em 22-03-2023]