PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

burel

chiote | n. m.

Vestuário de burel....


xerga | n. f.

Tecido grosseiro de lã....


estamenha | n. f.

Tecido grosseiro de lã....


burelina | n. f.

Fazenda de lã menos grosseira que o burel....


soriano | adj. | n. m.

Espécie de burel, de várias cores, tecido no Algarve....


surrobeque | n. m.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


serrabeca | n. f.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


serrubeca | n. f.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


almáfega | n. f.

Burel ou tecido de lã grosseira, de cor branca, geralmente usado durante o luto....


aburelar | v. tr.

Tornar ou fazer semelhante a burel....


bental | n. m.

Longo capindó de burel ou saragoça amarrado ao pescoço por dois atilhos....


serrobeco | n. m.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


serrubeco | n. m.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


surrobeco | n. m. | adj.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


picote | n. m.

Pano grosseiro de lã....


capucha | n. f.

Capa triangular para cobrir a cabeça e os ombros, feita geralmente em burel, com corte em meia-lua e de comprimento variável, usada tradicionalmente por pastores e lavradores de algumas zonas montanhosas e rurais frias....


burel | n. m.

Tecido de lã de ovelha bordaleira grosso, denso, áspero, impermeável e resistente, tradicionalmente castanho e de fabrico artesanal (ex.: manta de burel)....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Antes do acordo ortográfico escrevia desta forma a data no quadro para os meus alunos: "Terça-feira, 30 de Novembro de 2010". Depois do acordo, devo escrever a data desta forma (?): "terça-feira, 30 de novembro de 2010".
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano, como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que já era uso generalizado em Portugal, conforme o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945.

No entanto, não se altera a utilização tradicional das maiúsculas em início de frase ou de quaisquer outras sequências escritas (onde é frequente a oscilação com o uso de minúsculas), como divisões ou campos de textos escritos (títulos de capítulos, secções, assunto, data, referência, etc.) ou versos, sendo por isso justificável a maiúscula no início de uma data como Terça-feira, 30 de novembro de 2010.


Ver todas