PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

burel

chiote | n. m.

Vestuário de burel....


xerga | n. f.

Tecido grosseiro de lã....


estamenha | n. f.

Tecido grosseiro de lã....


burelina | n. f.

Fazenda de lã menos grosseira que o burel....


soriano | adj. | n. m.

Espécie de burel, de várias cores, tecido no Algarve....


surrobeque | n. m.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


serrabeca | n. f.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


serrubeca | n. f.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


almáfega | n. f.

Burel ou tecido de lã grosseira, de cor branca, geralmente usado durante o luto....


aburelar | v. tr.

Tornar ou fazer semelhante a burel....


bental | n. m.

Longo capindó de burel ou saragoça amarrado ao pescoço por dois atilhos....


serrobeco | n. m.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


serrubeco | n. m.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


surrobeco | n. m. | adj.

Pano grosseiro de lã, amarelado ou acastanhado, semelhante ao burel....


picote | n. m.

Pano grosseiro de lã....


capucha | n. f.

Capa triangular para cobrir a cabeça e os ombros, feita geralmente em burel, com corte em meia-lua e de comprimento variável, usada tradicionalmente por pastores e lavradores de algumas zonas montanhosas e rurais frias....


burel | n. m.

Tecido de lã de ovelha bordaleira grosso, denso, áspero, impermeável e resistente, tradicionalmente castanho e de fabrico artesanal (ex.: manta de burel)....



Dúvidas linguísticas



Posso utilizar a expressão e/ou em um texto formal? Se não, como escrevê-la? Posso escrever e ou ou e, ou?
As palavras e e ou são conjunções coordenativas, isto é, relacionam termos que podem ter a mesma função na frase (ex.: vou comprar umas calças azuis e brancas; vou comprar umas calças azuis ou brancas), sendo que a conjunção e indica adição (ex.: calças azuis e brancas) e a conjunção ou indica alternativa (ex.: calças azuis ou brancas).

A expressão e/ou é utilizada para exprimir de maneira económica e clara três hipóteses, duas delas contidas numa alternativa (uma coisa ou outra) e a outra contida numa adição (uma coisa e outra). Por exemplo, numa frase como todos os utilizadores têm o direito de rectificação e/ou eliminação dos seus dados pessoais, o texto destacado indica que é possível 1) a rectificação dos seus dados pessoais, 2) a eliminação dos seus dados pessoais, 3) a rectificação dos seus dados pessoais e a eliminação dos seus dados pessoais. Os pontos 1) e 2) estão contidos na alternativa com ou e o ponto 3) está contido na adição com e.

Não há qualquer motivo para a não utilização desta expressão num texto formal. A barra indica opcionalidade entre o e e o ou: rectificação e/ou eliminação dos seus dados pessoais = rectificação e eliminação dos seus dados pessoais / rectificação ou eliminação dos seus dados pessoais.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas