PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bulboso

melântio | n. m.

Planta de raiz bulbosa do Cabo da Boa Esperança....


drímia | n. f.

Planta bulbosa, liliácea....


bolboso | adj.

Do bolbo ou a ele relativo....


açafroeira | n. f.

Planta bulbosa (Crocus sativus) da família das iridáceas....


açafroeiro | n. m.

Pessoa que cultiva ou vende açafrão....


bulboso | adj.

Que tem bulbo ou bulbos....


bulbáceo | adj.

Relativo a bolbo ou que tem forma de bolbo....


açaflor | n. m.

Flor de uma planta bulbosa (Crocus sativus) da família das iridáceas, cujos estigmas são empregados para tingir de amarelo, como especiaria e como remédio estimulante e emenagogo....


açafrão | n. m. | adj. 2 g. 2 núm. n. m.

Planta bulbosa (Crocus sativus) da família das iridáceas....


Planta liliácea (Lilium candidum) bolbosa, de flores brancas perfumadas....


Planta herbácea bulbosa (Worsleya rayneri) da família das amarilidáceas, com folhas verdes recurvadas e flores grandes azuladas ou arroxeadas....


rabo-de-galo | n. m.

Planta herbácea bulbosa (Worsleya rayneri) da família das amarilidáceas, com folhas verdes recurvadas e flores grandes azuladas ou arroxeadas....


Planta herbácea bulbosa (Worsleya rayneri) da família das amarilidáceas, com folhas verdes recurvadas e flores grandes azuladas ou arroxeadas....


Planta herbácea bolbosa (Pancratium maritimum), da família das amarilidáceas, glabra, de folhas lineares, flores sésseis ou pediceladas de cor branca, nativa do Mediterrâneo....


Planta herbácea bolbosa (Pancratium maritimum), da família das amarilidáceas, glabra, de folhas lineares, flores sésseis ou pediceladas de cor branca, nativa do Mediterrâneo....


Planta herbácea bolbosa (Pancratium maritimum), da família das amarilidáceas, glabra, de folhas lineares, flores sésseis ou pediceladas de cor branca, nativa do Mediterrâneo....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas