PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bradeis

    brado | n. m.

    Grito, exclamação; clamor; queixa....


    clamor | n. m.

    Brado (de quem se queixa, protesta ou reclama)....


    estrondo | n. m.

    Ruído breve, mas forte....


    grito | n. m.

    Voz muito alta articulada ou inarticulada solta para chamara a atenção ou exprimir algo muito intenso....


    bradado | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que se bradou....


    bradador | adj. n. m.

    Que ou o que brada....


    bardo | n. m.

    Poeta celta que exaltava o valor dos heróis....


    ecoar | v. intr. | v. tr.

    Fazer eco; ressoar; bradar; dar eco....


    exorcismar | v. tr.

    Pronunciar exorcismos para expulsar demónios ou espíritos do corpo de....


    trovejar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. | n. m.

    Haver trovoada; soar o trovão. [Verbo impessoal]...


    retumbante | adj. 2 g.

    Que retumba, ressoa ou ribomba; que repercute o som (ex.: brado retumbante)....


    céu | n. m. | interj.

    Espaço onde estão os astros....


    clamar | v. tr. | v. intr.

    Gritar; bradar; exclamar....


    exorcizar | v. tr.

    Pronunciar exorcismos para expulsar demónios ou espíritos do corpo de....


    exclamar | v. tr. | v. intr.

    Pronunciar em voz muito alta....


    pregar | v. tr. | v. intr.

    Anunciar do púlpito a palavra de Deus....


    vociferar | v. intr. | v. tr.

    Falar com cólera e gritando....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.