PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bipartes

    bicefalia | n. f.

    Condição do que tem duas cabeças, do que é bicéfalo....


    dominó | n. m.

    Túnica talar com capuz para disfarce carnavalesco....


    gobiídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos gobiídeos....


    frestão | n. m.

    Janela bipartida por uma coluna....


    piranha | n. f.

    Peixe voraz e de perigosa mordedura que ataca em cardumes homens e animais....


    tesoura | n. f. | n. f. pl.

    Instrumento cortante composto de duas folhas que se movem sobre um eixo comum....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?