PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    berbere

    ginete | n. m.

    Cavalo de raça....


    zuago | n. m.

    Indivíduo dos azuagos, povo berbere marroquino que se terá batido com os portugueses em Alcácer Quibir....


    zuavo | n. m.

    Soldado argelino de origem cabila, de um corpo de infantaria francesa baseado em África, com um uniforme vistoso característico....


    berbere | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Relativo aos berberes, conjunto de povos nómadas do Norte de África....


    azenegue | n. m. | n. m. pl.

    Linguagem berbere; o berbere....


    azuago | n. m.

    Indivíduo dos azuagos, povo berbere marroquino que se terá batido com os portugueses em Alcácer Quibir....


    zeneta | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo aos zenetas, grupo de povos berberes do Norte de África, conhecido pela criação de cavalos e pelo domínio da equitação....


    zaneta | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo aos zanetas, grupo de povos berberes do Norte de África, conhecido pela criação de cavalos e pelo domínio da equitação....


    zanata | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo aos zanatas, grupo de povos berberes do Norte de África, conhecido pela criação de cavalos e pelo domínio da equitação....


    cabila | n. f. | n. 2 g. | n. m. | adj. 2 g.

    Indivíduo que pertence aos cabilas, povo berbere que habita a Cabília, região montanhosa do Norte da Argélia....


    amazigue | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Relativo aos amazigues, conjunto de povos nómadas do Norte de África....


    tifinague | adj. n. m.

    Diz-se de ou alfabeto utilizado em algumas línguas berberes....


    amazegue | adj. 2 g. n. 2 g. n. m.

    O mesmo que amazigue....


    zagaia | n. f.

    Lança curta de arremesso, feita de madeira dura, com ponta de ferro....


    gorguz | n. m.

    Antiga arma de arremesso que se atirava por meio de bestas....


    azagaia | n. f.

    Lança curta de arremesso, feita de madeira dura, com ponta de ferro....


    cuscuz | n. m. 2 núm.

    Prato, de origem berbere, confecionado com sêmola de trigo e outros ingredientes, como carne ou legumes....


    mouro | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Indivíduo árabe ou berbere habitante do Norte de África....


    rifenho | adj. | n. m.

    Língua berbere falada na região do Rife....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual o significado de hepatite anictérica?