PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    baco baco

    bigénito | adj.

    Gerado duas vezes (epíteto de Baco)....


    báquico | adj.

    Relativo a Baco ou ao vinho....


    Relativo a Dioniso, deus grego equivalente ao deus romano Baco (ex.: culto dionisíaco)....


    leneu | adj.

    De Baco....


    orgia | n. f.

    Festa em honra de Baco....


    tirso | n. m.

    Curto venábulo adornado de pâmpanos e hera e terminado em pinha que as bacantes traziam na mão....


    baco | n. m. | adj.

    Caixão para lavagem de diamantes....


    evoé | interj. n. m.

    Grito com que as bacantes invocaram Baco....


    ditirambo | n. m.

    Canto em honra de Dioniso ou de Baco....


    bacu | n. m.

    Designação dada a vários peixes teleósteos siluriformes, da família dos doradídeos, dos género Doras, Acanthodoras e Lithodoras, de corpo coberto de placas ósseas....


    dionisíacas | n. f. pl.

    Antigas festas em honra de Dioniso (Baco). [Geralmente com inicial maiúscula.]...


    dionísias | n. f. pl.

    Antigas festas em honra de Dioniso (Baco). [Geralmente com inicial maiúscula.]...


    leneias | n. f. pl.

    Festas em honra de Baco (Leneu), na antiga Grécia. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    bacanal | n. f. | adj. 2 g.

    Festa em honra de Baco....


    bacante | n. f. | adj. 2 g.

    Sacerdotisa de Baco....


    ménade | n. f.

    Sacerdotisa de Baco....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?


    Ver todas