PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ayahuasca

    caapi | n. m.

    Liana (Banisteriopsis caapi) da família das malpighiáceas, de folhas opostas em ramos longos, nativa da Amazónia, usada para a produção de ayahuasca....


    daime | n. m.

    Bebida com efeitos alucinogénicos preparada a partir do caule do caapi, por vezes com mistura de outras plantas, usada originalmente em rituais e na medicina tradicional da Amazónia....


    santo-daime | n. m.

    Bebida com efeitos alucinogénicos preparada a partir do caule do caapi, por vezes com mistura de outras plantas, usada originalmente em rituais e na medicina tradicional da Amazónia....


    ayahuasca | n. f.

    Bebida com efeitos alucinogénicos preparada a partir do caule do caapi, por vezes com mistura de outras plantas, usada originalmente em rituais e na medicina tradicional da Amazónia....


    Substância química (C12H16N2) derivada da triptamina, encontrada em algumas plantas e animais, com propriedades alucinogénicos e que é o princípio activo da ayahuasca....


    mariri | n. m.

    Bebida com efeitos alucinogénicos preparada a partir do caule do caapi, por vezes com mistura de outras plantas, usada originalmente em rituais e na medicina tradicional da Amazónia....



    Dúvidas linguísticas


    Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?