PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

atoleimem

aloilado | adj.

Que é ou parece um pouco tolo; que tem modos de tolo....


apascado | adj.

Que é ou parece palerma, tolo....


mamota | n. 2 g. | n. f.

Pessoa atoleimada, aparvalhada....


toleima | n. f.

Qualidade de atoleimado....


biruta | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Dispositivo que consiste numa espécie de saco cónico de tecido colocado no alto de um mastro para indicar a direcção e intensidade do vento....


atoleimado | adj. n. m.

Que ou quem é ou parece um pouco tolo; que ou quem tem modos de tolo....


inês-da-horta | n. 2 g.

Pessoa insignificante, atoleimada ou ingénua em demasia....


apascaçar | v. tr. e pron.

Tornar(-se) pascácio ou atoleimado....


atoleimar | v. tr. e pron. | v. pron.

Tornar(-se) tolo....


zaruca | n. f. | adj. 2 g.

Estado de pessoa embriagada....


atolado | adj.

Que tem modos de tolo, atoleimado....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.


Ver todas