PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

atolando

atoledo | n. m.

O mesmo que atoleiro....


acravar | v. tr. | v. pron.

Traspassar com cravos....


atascar | v. tr. | v. pron.

Meter ou enterrar em atascadeiro....


embarrancar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Meter em barranco....


envasar | v. tr. | v. pron.

Envasilhar....


tripudiar | v. intr. | v. intr. e pron.

Dançar sapateando....


enterrar | v. tr.

Meter debaixo da terra....


atolar | v. tr. | v. pron.

Pôr tolo....


empoçar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Meter em poço ou poça....


atoleiro | n. m.

Local de solo mole formado numa pequena depressão de terreno barrento....


atolado | adj.

Que tem modos de tolo, atoleimado....


chapuçar | v. tr.

Atirar ou mergulhar de cabeça para baixo....


encravar | v. tr. | v. pron.

Pregar com cravos, pregos, etc....



Dúvidas linguísticas



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.

Ver todas