PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    arredias

    apartadiço | adj. n. m.

    Que ou quem tem propensão para se apartar, afastar....


    Ave passeriforme (Cranioleuca pallida) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca obsoleta) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca erythrops) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca henricae) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca albiceps) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca hellmayri) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca pyrrhophia) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca dissita) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca marcapatae) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca subcristata) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Limnoctites rectirostris) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Cranioleuca vulpina) da família dos furnariídeos....




    Dúvidas linguísticas


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.