PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    arcebispa

    primaz | n. m. | adj. 2 g.

    Prelado cuja jurisdição ou dignidade é superior à dos arcebispos de uma nação ou região....


    Doutrina herética de Nestório (386-451), arcebispo de Constantinopla, segundo a qual há duas naturezas distintas em Jesus Cristo, uma humana e outra divina....


    arcebispo | n. m.

    Bispo que tem outros bispos por sufragâneos....


    arcebispa | n. f.

    Mulher que é chefe espiritual de uma arquidiocese. (Masculino: arcebispo.)...


    nestoriano | adj. | adj. n. m.

    Relativo a Nestório (386-451), arcebispo de Constantinopla, ou à sua doutrina....


    arcebispal | adj. 2 g.

    Relativo a arcebispo ou a arcebispado....


    mitra | n. f. | n. m. | adj. 2 g. n. m.

    Cobertura da cabeça, alta e pontiaguda, entre os persas, egípcios, árabes, etc....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?