PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aplicável

    Conselho de moderação, aplicável a todas as coisas....


    sisa | n. f.

    Imposto de transmissão; imposto aplicável a transacções de propriedades imobiliárias....


    agronomia | n. f.

    Conjunto dos métodos científicos aplicáveis à agricultura....


    malacate | n. m.

    Máquina receptora destinada a utilizar o trabalho muscular dos animais, transformando-o em movimento circular ou contínuo, directamente aplicável aos aparelhos....


    otálgico | adj.

    Aplicável contra a otalgia....


    electroprodutor | adj. n. m.

    Que ou quem produz energia eléctrica (ex.: centro electroprodutor eólico; tarifa aplicável a todos os electroprodutores)....


    receituário | n. m.

    Livro onde se indicam as fórmulas dos medicamentos, doses aplicáveis, etc....


    de minimis | loc.

    Usa-se em várias áreas legais para se referir a pequenas quantidades ou graus reduzidos de algo (ex.: a comissão estabeleceu um limiar de minimis abaixo do qual se pode considerar que este artigo do regulamento não se aplica; os auxílios de minimis são aplicáveis a empresas de todos os sectores; regra de minimis)....


    código | n. m.

    Colecção de leis....


    Aplicável contra a difteria (ex.: vacinação antidiftérica)....


    aplicável | adj. 2 g.

    O mesmo que aplicativo....


    metáfora | n. f.

    Figura de retórica em que a significação habitual de uma palavra é substituída por outra, só aplicável por comparação subentendida (ex.: há uma metáfora no verso de Camões "amor é fogo que arde sem se ver")....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?