PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aldeído

formaldeído | n. m.

Composto orgânico (CH2O) usado na produção de resinas e como matéria prima para vários produtos químicos....


aldeído | n. m.

O mesmo que acetaldeído....


aldose | n. f.

Nome genérico dos glícidos que apresentam funções de aldeído....


metaldeído | n. m.

Polímero do aldeído acético, corpo sólido branco, empregado como combustível e para destruir lesmas....


acetaldeído | n. m.

Líquido muito volátil, incolor e acre, usado como intermediário químico industrial....


aldol | n. m.

Substância resultante da dimerização de aldeídos, com um agrupamento hidroxilo e outro aldeídico....


baquelite | n. f.

Resina sintética obtida por condensação de um fenol com o aldeído fórmico e empregada como sucedâneo do âmbar, do osso, da tartaruga, etc....


cinâmico | adj.

Diz-se de um ácido e dum aldeído que se encontram no bálsamo-do-peru, canela, etc....


ácido | n. m. | adj. | n. m. pl.

Corpos derivados por oxidação dos álcoois e dos aldeídos....


carbonilo | n. m.

Grupo formado pela ligação dupla de um átomo de carbono a um átomo de oxigénio, presente em aldeídos e cetonas. (Equivalente no português do Brasil: carbonila.)...


carbonila | n. f.

Grupo formado pela ligação dupla de um átomo de carbono a um átomo de oxigénio, presente em aldeídos e cetonas. (Equivalente no português de Portugal: carbonilo.)...


carbonil | n. m.

Grupo formado pela ligação dupla de um átomo de carbono a um átomo de oxigénio, presente em aldeídos e cetonas....



Dúvidas linguísticas



Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .



Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]


Ver todas