PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ajeitou-se

    formilhão | n. f.

    Instrumento de chapeleiro para ajeitar as abas dos chapéus....


    abar | v. tr.

    Pôr abas em; ajeitar a aba de (o chapéu)....


    desajeitar | v. tr.

    Tirar o jeito ou a forma a....


    feitiar | v. tr. | v. intr.

    Dar feitio a; ajeitar....


    guisar | v. tr.

    Preparar com refogado....


    óculo | n. m. | n. m. pl.

    Instrumento composto de lente para auxílio da vista....


    arranjar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Pôr em ordem ou com os objectos no local apropriado....


    ajeitar | v. tr. | v. pron.

    Pôr a jeito; acomodar....


    azeitar | v. tr.

    Embeber de azeite ou óleo....


    amanhar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Dar amanho à terra....


    moldar | v. tr.

    Imprimir na areia o molde ou modelo para envasar o metal derretido....


    prestar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar disponível ou acessível (ex.: a empresa presta serviços na área da manutenção e reparação; ninguém prestou apoio; prestaram-lhes todos os cuidados necessários)....


    composto | adj. | n. m.

    Que se compôs....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Ver todas