PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aguazitas

aguateiro | adj.

Diz-se do animal que transporta água....


aluviano | adj.

Formado pela acção das águas....


amnícola | adj. 2 g.

Que se dá à beira de águas correntes....


Diz-se de um ácido extraído das fezes das águas ferruginosas....


aquático | adj.

Pertencente ou relativo à água....


aquígeno | adj.

Que se gera ou nasce na água....


barrento | adj.

Que tem ou leva barro (ex.: água barrenta)....


cadente | adj. 2 g.

Que vai caindo (ex.: águas cadentes)....


cársico | adj.

Diz-se do relevo característico das regiões em que as rochas calcárias constituem espessas camadas fundamentais e que resulta da acção (em grande parte subterrânea) de águas dissolventes....


chalada | adj. f.

Diz-se da água misturada com infusão de chá....


eludórico | adj.

Relativo à pintura feita a óleo e água....


exofítico | adj.

Que se desenvolve ou está do lado externo de um órgão (ex.: tumor renal exofítico)....


estagnícola | adj. 2 g.

Que vive nas águas estagnadas....


flutuante | adj. 2 g.

Que flutua; que se move sobre as águas....



Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.


Ver todas