PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    agiam

    cônscio | adj.

    Que tem conhecimento do que deve fazer ou de como deve agir....


    Relativo a energia (ex.: economia energética; fontes energéticas)....


    idóneo | adj.

    Que é apropriado para alguma coisa....


    mole | adj. 2 g. | adv.

    Indolente....


    prudente | adj. 2 g.

    Que tem prudência....


    serôdio | adj.

    Que vem no fim da estação própria....


    sédulo | adj.

    Que age com grande zelo, diligência ou determinação (ex.: aluno sédulo)....


    sistémico | adj.

    Relativo a um sistema no seu conjunto....


    sorrateiro | adj.

    Que faz as coisas pela calada ou às escondidas....


    tardio | adj.

    Que acontece depois do tempo previsto, esperado ou considerado certo (ex.: entrega tardia)....


    zafimeiro | adj.

    Que age com manha ou astúcia....


    aloucado | adj.

    Que tem tendência para a loucura ou para parecer louco....


    puramente | adv.

    De modo puro (ex.: viveram puramente antes de casarem)....


    parácrino | adj.

    Que age na vizinhança da célula que o segregou (ex.: agente parácrino; comunicação parácrina, secreção parácrina)....


    autócrino | adj.

    Que age na célula que o segregou (ex.: agente autócrino; comunicação autócrina, secreção autócrina)....


    Que civiliza ou age no processo de civilização....


    Modo de agir, em certas circunstâncias (ex.: o êxito de muitas negociações depende do do modus faciendi)....


    Expressão usada para dizer a alguém que se deixa distrair por algo estranho à sua ocupação que deve prestar atenção ao que faz....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta de iniciar uma carta: Ex.mo Senhor, Exmo. Senhor ou Ex.mo Senhor?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas