PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

adjudico

adictivo | adj.

Relativo a adicção ou a dependência física ou psíquica (ex.: comportamentos adictivos)....


concurso | n. m.

Ajuntamento, afluência de pessoas....


adição | n. f.

Acção de adir herança....


adicção | n. f.

Dependência física ou psíquica....


fronta | n. f.

Acto de frontar (expressão empregada pelos leiloeiros ao adjudicarem os objectos leiloados)....


adicto | adj. | adj. n. m.

Que está com outro ou se lhe junta por afeição....


abjudicar | v. tr.

Desapossar judicialmente o detentor ilegítimo daquilo que pertence a outrem; entregar ao legítimo possuidor....


adjudicante | adj. 2 g. n. 2 g.

Diz-se de ou pessoa ou entidade a quem se adjudica alguma coisa (ex.: entidade adjudicante; o adjudicante não incorre em impedimentos)....


adjudicar | v. tr.

Atribuir por concurso ou por ajuste (ex.: o condomínio já adjudicou a obra)....


adjudicatário | adj. n. m.

Diz-se de ou pessoa ou entidade a quem se adjudica alguma coisa (ex.: empresa adjudicatária; identificação do adjudicatário)....


abjudicante | adj. 2 g.

Que abjudica ou que serve para abjudicar....


adjudicado | adj.

Que se adjudicou (ex.: obra adjudicada)....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .

Ver todas