PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

academias

academia | n. f.

Sociedade, pública ou privada, de carácter artístico, científico ou literário....


académia | n. f.

Figura feita à vista de modelo vivo (para servir ela própria de modelo)....


academismo | n. m.

Doutrina da filosofia académica....


museu | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Lugar destinado ao estudo das ciências e das artes....


correspondente | adj. 2 g. | n. 2 g.

Diz-se do sócio não efectivo de certas academias ou sociedades literárias ou científicas....


real | adj. 2 g. | n. m.

Do rei ou a ele relativo....


academicismo | n. m.

Espírito ou comportamento académico ou de quem faz parte de academia....


fardão | n. f.

Traje de gala dos membros de algumas academias de letras e de artes, nomeadamente da Academia Brasileira de Letras (ex.: fardão académico)....


arcádia | n. f.

Academia literária constituída por poetas....


instituto | n. m.

Designação de certas academias....


academizar | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se académico....


oscarizar | v. tr.

Atribuir um óscar (ex.: que filmes a Academia irá oscarizar este ano?)....


óscar | n. m.

Prémio cinematográfico, materializado por uma estatueta e atribuído anualmente pela Academia de Artes e Ciências Cinematográficas, em Hollywood, aos maiores talentos do ano. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


imortal | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m. pl.

Que não morre....


literato | adj. n. m.

Que ou quem tem vasto conhecimento em letras ou em literatura....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas