PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acético

etanóico | adj.

Diz-se do ácido que se encontra no vinagre....


Diz-se de um ácido (C2H4O3) resultante da mistura de peróxido de hidrogénio e ácido acético, usado sobretudo como desinfectante....


acetamida | n. f.

Corpo obtido pela acção do amoníaco no éter acético....


acetidina | n. f.

Líquido oleoso de odor agradável, semelhante ao do éter acético....


aldeído | n. m.

Substância derivada dos álcoois pela perda do hidrogénio....


metaldeído | n. m.

Polímero do aldeído acético, corpo sólido branco, empregado como combustível e para destruir lesmas....


vinagre | n. m. | adj. 2 g.

Líquido resultante da fermentação ácida do vinho e de outros líquidos alcoólicos; ácido acético (ex.: vinagre de álcool; vinagre de cidra; vinagre de vinho branco; temperar com azeite e vinagre)....


acetaldeído | n. m.

Líquido muito volátil, incolor e acre, usado como intermediário químico industrial....


glicólico | adj. n. m.

Diz-se de ou ácido (C2H4O3) derivado do ácido acético, encontrado em plantas açucareiras e usado na indústria cosmética....


hidroxiacético | adj. n. m.

Diz-se de ou ácido (C2H4O3) derivado do ácido acético, encontrado em plantas açucareiras e usado na indústria cosmética....


acetificar | v. tr. e pron.

Converter ou converter-se em ácido acético....


asséptico | adj.

Relativo a assepsia (ex.: cumprimento de técnicas assépticas)....


acetato | n. m.

Sal resultante do ácido acético com uma base....


acético | adj.

Que diz respeito ao vinagre....


acetina | n. f.

Éster que resulta da reacção do ácido acético com a glicerina....


acetila | n. f.

Radical derivado do ácido acético. (Equivalente no português de Portugal: acetilo.)...


acetilo | n. m.

Radical derivado do ácido acético. (Equivalente no português do Brasil: acetila.)...



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas