PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SOLARAS-TO

    apolíneo | adj.

    Relativo a Apolo, deus grego (ex.: culto apolíneo)....


    Que forma concreção ou em que há concreção (ex.: solo concrecionado; superfície concrecionada)....


    decumbente | adj. 2 g.

    Que está inclinado, deitado....


    epigeu | adj.

    Que está acima do solo, fora da terra....


    ignípede | adj. 2 g.

    Que tem pés de fogo....


    pátrio | adj.

    Relativo à pátria (ex.: nomes pátrios; solo pátrio)....


    Até muito fundo, até muito abaixo da superfície do solo....


    edáfico | adj.

    Relativo ao solo, especialmente às suas características físicas e químicas (ex.: fatores edáficos, potencial edáfico)....


    Relativo aos solos e ao clima (ex.: o vinho é produzido em condições edafoclimáticas excecionais)....


    pedo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de solo (ex.: pedologia)....


    volar | adj. 2 g.

    Relativo à palma da mão ou à planta do pé (ex.: face volar da mão)....


    Palavras de Salomão, usadas para indicar que não há novidades....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?