PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Rompem-To

    alvinho | adv.

    De madrugada, ao romper do dia....


    antelucano | adj.

    Que se faz antes de romper o dia....


    -imento | suf.

    Indica ação ou o seu efeito e forma geralmente nomes masculinos a partir de verbos da segunda conjugação (ex.: abastecimento; corrimento; rompimento)....


    demissão | n. f.

    Ato ou efeito de demitir....


    rutura | n. f.

    Ato ou efeito de romper....


    divórcio | n. m.

    Separação de cônjuges por meio de dissolução judicial do matrimónio....


    Amolecimento dos tecidos do útero que pode determinar rompimento na ocasião do parto....


    rapichel | n. m.

    Utensílio com que o pescador apanha na água a sardinha que escapou da rede que se rompeu....


    rompimento | n. m.

    Ato ou efeito de romper, de quebrar, despedaçar....


    roto | adj. | n. m.

    Rompido....


    rotura | n. f.

    Ato ou efeito de romper (ex.: a rotura de uma conduta provocou uma inundação)....


    rompedura | n. f.

    Ato ou efeito de romper....


    rota | n. f.

    Combate; peleja....


    dirupção | n. f.

    Ato ou efeito de deitar abaixo ou de romper....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?