PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Prior

prioral | adj. 2 g.

Relativo, pertencente ou inerente a prior ou a priorado....


a priori | loc.

Sem ter em conta os precedentes ou a experiência....


arquiprior | n. m.

Grão-mestre dos Templários....


coadjutor | adj. | n. m.

Substituto de prior ou prelado no exercício das suas funções....


cura | n. f. | n. m.

Acto ou efeito de curar ou de se curar....


prior | n. m.

Pároco de certas freguesias....


priorado | n. m.

Dignidade de prior ou de prioresa....


prioresa | n. f.

Superiora de certos conventos; abadessa....


superiora | n. f.

Religiosa que governa uma comunidade ou instituto de mulheres....


pároco | n. m.

Prior; abade; reitor; vigário; cura....


vigário | n. m. | adj.

Padre adjunto a um prior....


soprior | n. m.

Religioso que supre o prior nas faltas deste....


soprioresa | n. f.

Freira que supre a prioresa ou que faz as suas vezes....


reitor | n. m. | adj.

O que rege ou dirige....


priorar | v. tr.

Superintender como prior a uma circunscrição ou comunidade religiosa....


priorizar | v. tr.

Estabelecer algo como prioridade; definir prioridades (ex.: é preciso priorizar o investimento na saúde)....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.


Ver todas