PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Podas

    aleatório | adj.

    Que depende de acontecimento incerto....


    ambíguo | adj.

    Em que pode haver mais de um sentido....


    ancípite | adj. 2 g.

    Que tem duas faces ou cabeças....


    Diz-se das aves que podem pronunciar palavras....


    Que não pode conservar as propriedades elétricas....


    apercetível | adj. 2 g.

    Que, por ser percetível, pode ser notado por nós....


    aturadouro | adj.

    Que pode aturar; duradouro, resistente....


    Que pode ser arremesado, arrojado....


    azougado | adj.

    Que não pode estar quieto....


    Cujos ramos são de corpulência tal que podem servir de bordão....


    belfo | adj.

    Que tem pendente ou mais grosso o beiço inferior....


    cômpar | adj. 2 g.

    Que forma ou pode formar par simétrico; igual; semelhante....


    coercitivo | adj.

    Que exerce ou pode exercer coação; que obriga ou sujeita pela intimidação, pela força ou pela violência....


    coercivo | adj.

    Que exerce ou pode exercer coação; que obriga ou sujeita pela intimidação, pela força ou pela violência....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.