PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Permutavam-mo

    interativo | adj.

    Diz-se de fenómenos que reagem uns sobre os outros....


    câmbio | n. m.

    Permutação, escambo....


    troca | n. f.

    Ato ou efeito de trocar....


    trocado | adj. | n. m.

    Que se trocou ou que foi objeto de troca....


    permuta | n. f.

    Câmbio, troca, substituição, transposição....


    alborque | n. m.

    Permutação; troca....


    alcavala | n. f.

    Antigo imposto pago pelo vassalo ao senhor feudal....


    permutador | adj. n. m.

    Que ou aquele que permuta ou troca....


    permutante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem faz uma permuta (ex.: as partes permutantes aceitam as condições; o imposto é devido pelo permutante que receber os bens de valor mais elevado)....


    alborcar | v. tr.

    Dar ou receber por alborque....


    intercambiar | v. tr.

    Fazer ou promover o intercâmbio de....


    mutuar | v. tr.

    Dar ou tomar como empréstimo sobre penhor....


    permutar | v. tr.

    Trocar uma coisa por outra....


    trocar | v. tr. | v. pron.

    Fazer troca de....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.