PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    PREDISPOMOS-MA

    propenso | adj.

    Que tende naturalmente para....


    esquizoide | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Diz-se da constituição mental que predispõe para a esquizofrenia sem que tal evolução seja inevitável....


    fatalidade | n. f.

    Força que predispõe os acontecimentos....


    enterreirar | v. tr. | v. pron.

    Converter em terreiro....


    predispor | v. tr.

    Dispor antecipadamente, preparar para receber uma impressão qualquer....


    preparar | v. tr. | v. pron.

    Aprontar, arranjar....


    prevenir | v. tr. | v. pron.

    Dispor de antemão, preparar; precaver....


    talhar | v. tr. | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

    Cortar, dando uma certa forma....


    inclinar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Desviar da verticalidade; tornar oblíquo....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?