PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    POLARIZAS-MA

    levogiro | adj.

    Diz-se da substância que desvia para a esquerda o plano da polarização da luz, por oposição a dextrogiro....


    Propriedade que alguns materiais têm de permanecer polarizados, mesmo quando está ausente um campo elétrico polarizador....


    polarímetro | n. m.

    Instrumento que determina o desvio que certas substâncias exercem sobre os raios luminosos polarizados....


    Instrumento para verificar se uma luz dimana diretamente de um foco luminoso ou se já sofreu o fenómeno de polarização....


    Propriedade que alguns materiais têm de permanecer polarizados, mesmo quando está ausente um campo elétrico polarizador....


    depolarizar | v. tr.

    Fazer cessar (em alguma coisa) o estado de polaridade ou polarização....


    despolarizar | v. tr.

    Fazer cessar o estado de polarização....


    Modificação dos raios luminosos, pela qual, depois de refletidos ou refratados, já não podem refletir-se ou refratar-se novamente em certas direções....


    polarizar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Causar a polarização....


    dextrogiro | adj.

    Que faz virar para a direita, por oposição a sinistrogiro (ex.: sentido dextrogiro)....


    Que faz virar para a esquerda, por oposição a dextrogiro (ex.: sentido sinistrogiro)....


    polaroide | n. m. | n. f.

    Folha transparente que polariza a luz....


    nicol | n. m.

    Cristal de calcite, serrado e depois colado com bálsamo-do-canadá, de modo que apenas um dos dois raios refratados o possa atravessar (ex.: o nicol serve para polarizar a luz)....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?