PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Indiano

almeia | n. f.

Dançarina indiana....


arganiz | n. m.

Pano de algodão, de procedência indiana....


bangaló | n. m.

Casa de campo indiana....


basim | n. m.

Tecido indiano de algodão....


calamute | n. m.

Antiga embarcação indiana....


champana | n. f.

Pequena embarcação indiana....


chardó | n. 2 g. | adj. 2 g.

Membro da classe de guerreiros com poder político a que pertencem os rajás e que corresponde à segunda das castas indianas....


chercónia | n. f.

Tecido indiano, de seda e algodão....


gamute | n. m.

Árvore indiana, de fibras têxteis....


langotim | n. m.

Pano com que os Indianos se cobrem da cintura para baixo....


maurá | n. m.

Árvore sapotácea indiana....


ornis | n. m.

Espécie de musselina indiana....


paguel | n. m.

Antiga embarcação indiana....


requim | n. m.

Licor indiano....


sissó | n. m.

Árvore indiana (Dalbergia sissoides) de apreciada madeira preta....


trimúrti | n. f.

A trindade indiana, formada pelos deuses Brama, o criador, Vixnu, o preservador e Xiva, o destruidor....


vixnuísmo | n. m.

Conjunto das doutrinas e das práticas relativas a Vixnu; uma das principais formas do hinduísmo....


vogue | n. m.

Pequena embarcação indiana....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.


Ver todas