PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

FIGO

ficáceo | adj.

Da figueira ou a ela relativo ou parecido....


lâmpão | adj.

Que surge antes do tempo próprio (falando-se especialmente de uma variedade de figos brancos)....


passo | adj.

Que secou ao sol ou a que se retirou humidade (ex.: figos passos; peras passas; uvas passas)....


almanxar | n. m.

Eirado para secar figos....


bêbera | n. f.

Figo temporão grande, preto e alongado....


chinita | n. f.

Aguardente de figo....


lampo | adj. | n. m.

Que surge antes do tempo próprio (falando-se especialmente de uma variedade de figos brancos)....


casamento | n. m.

Passa de figo recheada com pedaços de noz ou de outros frutos secos....


caricácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das caricáceas....


sicomancia | n. f.

Adivinhação por meio de folhas de figueira em que se escrevem as perguntas para as quais se pretende obter resposta....


sicomante | n. 2 g.

Praticante de sicomancia....


cunhete | n. m.

Caixotinho de passas de figos secos, etc....


enseirador | n. m.

Aquele que enseira os figos passados, nos armazéns onde estes se preparam para o comércio....


fito | adj. | n. m.

Fixo; fincado, imóvel....


versejote | n. m.

Figo preto redondo, encarnado por dentro....


ficácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das ficáceas....


fícus | n. m.

Designação comum a várias plantas do género Ficus, da família das moráceas....



Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas