PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ENFASTIAM-ME

    farto | adj.

    Plenamente satisfeito....


    enfastiante | adj. 2 g.

    Que causa fastio, que enfastia....


    desenjoar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tirar ou ficar sem enjoo, sem náuseas....


    enfarar | v. tr. e intr.

    Ter enjoo a....


    enfestar | v. tr.

    Dobrar (o pano) ao meio em todo o seu comprimento....


    fadigar | v. tr.

    Causar ou sentir fadiga ou cansaço....


    fatigar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Causar ou sentir fadiga ou cansaço....


    enfastiar | v. tr. e pron.

    Causar fastio a....


    enfarado | adj.

    Que se enfarou ou enfastiou; que ganhou fastio....


    rançoso | adj.

    Que tem ranço ou sabe a ranço (ex.: manteiga rançosa, óleo rançoso)....


    bocejar | v. intr. | v. tr.

    Fazer uma grande e prolongada abertura da boca, geralmente involuntária e devido a sono, cansaço, aborrecimento ou fome....


    Até enfastiar; até aborrecer (ex.: vamos repetir, ad nauseam usque, que estamos inocentes)....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.